Hacer Bulto

Vamos a la reunión, aunque sea para hacer bulto.

¡Buenos días!

Today I learned a new way to use the verb hacer, and that is:

hacer bulto

to boost attendance, to fill seats, to make up the numbers.

Example Sentence

Vamos a la reunión, aunque sea para hacer bulto. (Let’s go to the meeting, if only to boost attendance.)

Definition From RAE

Contribuir a dar aspecto concurrido a una reunión por medio de la mera presencia.  (To contribute to the appearance of a busy, well attended meeting by one’s mere presence.)

I learned this usage of hacer at the La Página Del Español.  The March 16, 2018 post is entitled 25 usos diferentes del verbo “hacer”.   Along with 25 examples of the use of hacer, a matching game is available.  It’s a real challenge!  A few other uses of this extremely versatile verb that are new to me are: hacer piernasto exercise, hacer el agostoto make a fortune, and hacer el primoto be fooled or easily exploited.

If you are in the mood, give the matching game at La Página Del Español a try!

¡Feliz día!

Llevarse A Las Mil Maravillas

File:Elizabeth Hurley Sensuous.jpg
Elizabeth Hurley se lleva a las mil maravillas con todos sus ex.


You may already be familiar with using the verb llevarse in Spanish to talk about people who get along well with each other.  For example, you might say, “Los dos amigos tienen caracteres opuestos, pero se llevan bien“.  (The two friends have opposite personalities, but they get along well.)  But have you ever heard llevarse used in the phrase, llevarse a las mil maravillas?  It means to get along famously.

Example Sentences

Elizabeth Hurley se lleva a las mil maravillas con todos sus ex.  (Elizabeth Hurley gets along famously with all of her exes.)

Felipe tiene buena presencia y se lleva a las mil maravillas con todo el mundo.  (Felipe has great presence and gets along famously with everybody.)

Creo que nos vamos a llevar a las mil maravillas.  (I think we are going to get along famously.)

I hope you come across someone today with whom you get along famously.

¡Hasta pronto!

No Cabe En Sí De Alegría

See the source image


My Spanish phrase of the day is:

no cabe en sí de alegría

to be beside oneself with joy

Example Sentence

Pilar acaba de ganar la lotería y no cabe en sí la alegria(Pilar just won the lottery and is beside herself with joy.)

Espero que tengan un día de alegría.  ¡Hasta luego!

Image Credit: Bing Free To Share And Use License

Sharing More Screen Time With You

¡Hola amigos!

Yesterday, I shared some language learning videos with you.  Today, I would like to share the latest Netflix TV Shows from Spain that I have been watching.

Tiempos de Guerra – Morocco: Love in Times of War

A group of upper class ladies, with little to no medical experience, become Red Cross volunteer nurses and travel to Melilla, Morocco to serve in the Rif War in the 1920’s.  I will describe this romantic drama in a nutshell.  These ladies are out of their element!

El Ministerio De Tiempo

This is a fantasy/adventure/science fiction series.  A governmental department known as the Ministry of Time employs persons to  protect Spanish history.  They prevent people who who enter the past through time traveling doors from altering historical events.  I apologize for not being able to describe this show clearly.  All the same, I am absolutely hooked on it.

Cable Girls

In 1928, four women begin working at the National Telephone Company in Madrid.  They fight for gender equality and independence at a time and place where it was extremely challenging to be a working female.

Coming Soon!  Velvet Colección

As you may already know, my all time favorite Netflix Spanish television series is Velvet, which ran from 2014 to 2016.  The series was quite popular, and a spin-off was filmed in 2017.  Velvet Colección takes some of the characters from the original series and moves them from the flagship haute couture fashion store in Madrid to a brand new ready to wear store in Barcelona.  I just can’t wait to see what happens!

Thank-You for allowing me to share my Netflix Binges with you!

¡Hasta pronto!



Sharing Videos With You

¡Hola a todos!

I just wanted to share these 2 language learning videos with you.  The first is from Nacho Time Spanish.  Nacho recommends writing very short stories (around 100 words) on a daily basis.  His video explains how you can get into the habit of doing this, as well as how to make the most of this type of practice exercise.

The second video is recommended by English as a second or foreign language expert Larry Ferlazzo.  It is called Mariza the Stubborn Donkey.  Although he recommends it as a fun video for English language learners to describe, obviously it can be useful to students of any language.  It’s so cute!

That’ all for today!

¡A disfurtar mucho del finde!

Poner Morritos

¡Hola! My Spanish word of the day is:

Image result for kissy face clipart

poner morritos/ponerse morritos

to make a kissy face, to make a duck face, to purse the lips, to pout, to sulk

I came across this expression while reading an article at HUFFPOST regarding an Instagram photo posted by Spanish television personality Nuria Roca.  The photo is from a time in her youth when she was enjoying a day of sun and swimming.  It is an authentic image of herself and a young man experiencing a happy moment.  There are no photo enhancements or filters.  It is a beautiful, touching image.  She writes in the comments section:

De cuando no había filtros, ni redes, ni stories, ni “haters”… De cuando no se ponían morritos y solo se sonreía… De cuando no se escribían textos porque la sola imagen hablaba… De cuando solo un disparo captaba el momento y seguías disfutando de el sin retoques… Y de cuando todo lo demás sobraba…  

Here is my own somewhat clumsy translation of the Instagram comment: (From a time when there were no filters, no Internet, no Instagram stories, no Instagram haters… When you didn’t make a kissy face and simply smiled… When you didn’t need to write in the comment section because the image spoke for itself… From when just one shot captured the moment and could be enjoyed just the way it was without touch ups… From when the photo just as it was taken was enough…) 

It is refreshing to see a bit of authenticity on Instagram.

¡Hasta la próxima!

Image Credit: https://www.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=139324&picture=kissing


Trajín – My Spanish Word Of The Day 2/18/2018

Hay mucho trajín en las calles.

¡Hola a todos!

My Spanish word of the day is:

el trajín

hustle and bustle, coming and going, commotion, fuss, flurry, rush

Example Sentences

Hay mucho trajín en las calles.  (There is a lot of hustle and bustle on the streets.)

Hubo mucho trajín cuando ella llegó.  (There was a flurry of activity when she arrived.)

Lleva una vida de mucho trajín(He leads a very hectic life.)

Con el trajín de las Navidades, no se encuentra dónde apacar.  (With the Christmas rush, there is no place to park.)

¡Hasta luego!

Image Credit: http://www.pexels.com

Dejar – So Many Meanings!


I decided to make dejar my Spanish word of the day after watching a new video by The Spanish Dude called Dejar Vs. Dejar Vs. Dejar.  I found it very entertaining because, like The Spanish Dude, I enjoy analyzing different words and forms of language.  As much as I enjoy the analysis, it also can be extremely frustrating and crazy-making.  Sometimes, certain language forms just do not seem logical to me, and it is not healthy or productive for me to worry about why a certain is used in a certain way – or why a certain word is used a gagillion different ways.  And dejar can be used a gagillion different ways in English!  I looked up dejar in my favorite online dictionary which is called Glosbe.  There are over 100 English words that dejar can be used for! OMG!!!

First of all, let me list 8 common uses of dejar:

  • to allow
  • to let
  • to leave behind
  • to abandon
  • to stop
  • to give up
  • to leave alone
  • to loan

This is just the beginning.  Here are a few of the hundred or more different meanings of dejar at Glosbe:

  • to bequeath
  • to dump (end a relationship)
  • to advance
  • to desert
  • to discharge
  • to shelve
  • to slip
  • to knock off
  • to lay down
  • to throw in the towel

The meaning of a single word can be so confusing!

In his video, The Spanish Dude tests his hypothesis that the idea behind the use of dejar is one of separation, release or relief, space and freedom.  To me, his experiences testing the hypothesis are quite funny.  And he makes a good point.  You can look at dejar as having a central core meaning of release or relief.

Also in the video, The Spanish Dude talks about the frustration and confusion that a language learner can experience trying to understand how a new language works.  He advises his viewers to remember that words don’t mean words. Words stand for ideas.  He says that all words have a central core idea.  Even when a word has opposite meanings (dejar can mean both to lend and to borrow), there still is a connection to the central core idea.  I really appreciate his advice!

At one point, The Spanish Dude makes an observation about learning Spanish with a school book, (vocabulary or  grammar) that made me laugh out loud.  The book follows us, we don’t follow the book.  That grammar book, that school book, that’s merely a set of observations.  They observe what we do and somebody reports it in their little book.  A book of rules.  Well, of rules with so many exceptions that we have to look up the definition of rule.  Who hasn’t experienced the difficulty of internalizing the exceptions to a grammar rule?  I also love how he describes the world of language learning as the convoluted world of rules that are not rules.

If you would like to watch Dejar Vs. Dejar Vs. Dejar, it is embedded below.  If you decide to watch it, I hope it is helpful to you.  It certainly has made things a lot clearer for me!

¡Buen día!

Feliz Día De San Valentín

Buenos días!

Recently, Spanish Mama posted her list of the Best Spanish Love Songs Of All Time.  I would like to share with you my two favorites from the list.  They are: Todo Cambio by Camila and La Canción Más Bonita Del Mundo by La Oreja De Van Gogh.

You can listen to 10 very romantic songs at Spanish Mama.

¡Feliz Día De San Valentín!

Friolero – My Spanish Word Of The Day 2/10/2018

cold kid
Siempre va muy abrigada porque es friolera.


My Spanish word of the day is:


sensitive to cold, chilly

Example Sentences

  • Siempre va muy abrigada porque es friolera(She always wears warm clothes because she is sensitive to the cold.)
  • Toda la vida ha sido friolero y por eso prefiere el calor al frío.  (He has always been sensitive to cold, so he prefers hot weather to cold weather.)

¡Que tengáis un buen fin de semana!

Image Credit: By nyly – Public Domain Files