Verja – My Spanish Word of the Day 7/21/2015

Anoché soñé que había vuelto a Manderley. Me encontraba ante la verja del parque, pero durante algunos momentos no pude entrar. – Rebecca by Daphne du Maurier translated by Fernando Calleja

I have been reading a Spanish translation of the Daphne du Maurier novel Rebecca.  It is considered a masterpiece of romantic suspense.  I have read it in English years ago.  Now and then the Alfred Hitchcock film is on television and I always enjoy watching it.  The novel is about a very young woman who marries Maxim de Winter, a wealthy middle-aged widower. She goes to live with him at Manderley – his lavish estate in Cornwall.  The young woman is never named in the story, but is referred to at times as the second Mrs. de Winter.  She feels quite out of place in the big house.  She never comes to feel completely accepted by the staff or the neighbors in the village.  As a matter of fact, she never feels secure in her marriage to Maxim until after they have left Manderley.  The novel begins after the couple has moved away from Cornwall.  The house had been destroyed in a fire.  She dreams about going to Manderley, but she is unable to get through the locked iron gate (la verja).  Her dream indicates her past feelings of having never felt welcome there.  The first line of the novel is famous: “Last night I dreamt I went to Manderley again.”

I am reading a paperback copy of Rebecca by a publisher known as Debosillo.  The translation was done by Fernando Calleja.  Below is the first paragraph of the Spanish translation of the novel.

“Anoche soñé que había vuelto a Manderley.  Me encontraba ante la verja del parque, pero durante algunos momentos no pude entrar.  La puerta estaba cerrada con candado y cadena.  LLamé en sueños al guarda, pero nadie me contestó, y cuando miré detenidamente a traves de los barrotes mohosos de la verja, vi que la caseta estaba abandonada.”

I am so enjoying reading the Spanish version of one of my all-time favorite novels!

Verja – enrejado que sirve de puerta, ventanna, o especialmente, cerca. (RAE – Diccionario e la lengua española)

File:Rebecca 1940 film poster.jpg
United Artists poster for the 1940 film Rebecca. Source: Wikipedia
Young Daphne du Maurier.jpg
A young Daphne du Maurier, who is the author of Rebecca. Source: Wikipedia
DaphneDuMaurier Rebecca first.jpg
Copy of the novel Rebecca from Wikipedia.

Pista – My Spanish Word of the Day 7/13/2015

Tras la Pista de Paula – An Elle Magazine Blog

I discovered my Spanish word of the day – pista –  in the title of the blog of Spanish actress Paula Echevarría.  I knew from my previous studies of Spanish that pista had several meanings: trail, hint, clue, path, track.  But when I encountered the phrase Tras la pista de Paula, I did not understand the meaning.  I thought that perhaps it might mean Keeping Up with Paula, Crossing Paths with Paula, or Following Paula.  I asked for the meaning of this phrase in the Word Reference Vocabulary Forums and received 2 great answers.  Word Reference member mnguirii from the USA suggested Behind the Scenes with Paula.  Another member, Ferrol, from Bilbao, is of the opinion that it means Keeping Track of Paula.  I suppose it might also mean Keeping Up with Paula.

Whatever this phrase may mean in English, I just love Paula’s Blog.  It is a fashion blog hosted by Elle Magazine and I find it a lot of fun to read.  In today’s blog entry Paula is pictured in a comfortable and cool summer dress and boots.  The dress is by Holly Preppy at Fetiche Suances (lots of boho chic fashion choices at this online store!).  She also stresses that there are such things as summer boots.  I, myself, live in a very hot and humid climate and I never thought about botas de verano before.  I am now inspired to look around for some comfortable boots for summer!

Paula Echevarría wears a Holly Preppy dress from Fetiche Suances.

I have just recently learned about Paula Echevarría.  I discovered her on Netflix as she is one the stars of the Spanish television show Velvet.  I was enchanted by the show and looked up the bios of the actors on the Internet.  Thus I came across Paula’s blog.  I love her fashion choices.  I also love the name of her blog and I am happy to have learned a new Spanish phrase – Tras la pista de Paula.

Velvet (2013) Poster

Se – My Spanish Word of the Day 7/9/2015

Se is a pronoun with many uses.  I just finished reading The Nine Uses of Se from El Blog Para Aprender Esapñol.  This is a wonderful blog.  Raquel and María are Spanish teachers based in Madrid who give Spanish lessons via Skype.  They also share lots of wonderful information and videos for Spanish students.

Here is a very, very brief summary of the EBPAES post.

1. Reflexive Se

Reflexive verbs are generally used when talking about the body, clothing, or feelings.

Mi hija se peina en el baño.   (She combs her hair in the bathroom.)

2. Pronominal Se

Some verbs only have a reflexive form.  A non-reflexive form does not exist.

arrepentirse –  to regret   Se arrepintió de decir eso. (He regretted saying that.)

3. Reciprocal Se

This form is used to express each other.

Se pelearon porque no se entendían.   (They fought with each other because they did not understand each other.)

4.Some verbs have a reflexive and non-reflexive form.  These verbs change their meaning when used reflexively.

admirar – to admire     admirarse – to be amazed

5. Se as an Indirect Object Pronoun

Ella se lo da.  (She gives it to him.)

6. Emphatic Se

¡Se pasó la noche conduciendo!   (She drove all night!)

7. No fault Se

El vaso se cayó.  (The glass fell down.)

8. Se Impersonal

This is a type of passive voice.  It is used to describe situations in general.  Sometimes this kind of verb has a direct object and other times it doesn’t.  If a direct object is used, it requires the personal a.

Se vive bien en Aspen.   (One lives well in Aspen.)

Se detuvo a los ladrones.   (They stopped the robbers.)

9. Passive Se

This is the true passive voice.

Se dice coche en España y carro en México.

As I said above, this has been a very brief summary.  I hope you will take the time to read the entire blog post at El Blog Para Aprender Español.

Se certainly is a multi-tasking word!


Dispositivo – My Spanish Word of the Day 7/1/2015

Dispositivo is my Spanish word of the day.  It means device.  It comes from an article I read at BBC Mundo entitled Cómo limpiar los datos personales de tu celular antes de venderlo o regalarlo.  The article gives practical information about how to intelligently erase all of your personal data and information from either your iPhone or Android phone before you sell it or give it away.

Expanding My Vocabulary

dispositivo – device

ajustes – adjustments, settings

convenir – to suit, to be suitable, it would do you well

sea cual sea – whatever, whichever

desactivar – deactivate

Vocabulary In Context

Si planeas deshacerte de tu celular inteligente, debes tomar precauciones especiales para para evitar que otros puedan acceder a tu información personal. Y no es tan simple como borrar los contenidos y restablecer los ajustes de fábrica.

En general, te conviene dar estos tres pasos, sea cual sea tu teléfono:

(Paso 3) Ahora sí, puedes iniciar el proceso de borrado yendo a Ajustes o Configuración > General > Restablecer > Borrar contenido y configuración.  Con este paso borrarás completamente la información del dispositivo, incluidas todas las tarjetas de crédito o débito que hayas añadido a Apple Pay, así como las fotos, los contactos, las canciones o las aplicaciones. También desactivarás iCloud, iMessage, FaceTime, Game Center y otros servicios.

Nuestro celular inteligente sabe más de nosotros de lo que nos imaginamos.