El Salpicadero – My Spanish Word Of The Day 8/27/2016

¡Buenos Días!

My Spanish word of the day is:

el salpicadero

dashboard

Embed from Getty Images

Here is an example sentence:

El volante, el cuadro de luces y los indicaderos están el el salpicadero.

This is the definition from diccionarios.com: Tablero de automovíl, colocado frente del conductor y sobre que el hay mandos y aparatos indicadores.

A second definition is also offered.  In the past, el salpicadero was a splash guard on a horse-drawn carriage.  Es un tablero que llevaban algunos carruajes en la parte anterior para proteger al conductor de las posibles salpicaduras de lodo.

Una salpicadura is a splash.  The verbal form is salpicar – to splash.

The blog post at Motorpassion, Los orígenes del salpicadero y su curioso nombre, explains that the use of the word el salpicadero in automobiles actually comes from the similarly named device in the horse and carriage.  An image of an old-fashoined salpicadero is included in this article written by Josep Camós.

¡Que les vayan bien!

Empacharse – My Spanish Word Of The Day 8/26/2016

empacharse

to  gorge oneself; to stuff yourself 

No  te empaches de helados que te enfermarás.

Empacharse also means to get fed up, to get bored, to get annoyed.

Me empacha tanto música tecno.( I get fed up with all this tecno music.  I get bored with all this tecno music.  I get annoyed with all this tecno music.)

Synonyms: aburrirse (to get bored), llenarse (to fill up), cansarse (to get tired), hatarse (to get fed up), apiparse (to stuff oneself), ahitarse (to stuff oneself), atracarse (to gorge oneself), atiborrarse (to gorge oneself), inflarse (to inflate), molestarse (to get annoyed)

Divagar – My Spanish Word Of The Day 8/22/2016

¡Bueons Días!

My Spanish word of the day is:

Divagar

to digress, to ramble, to get sidetracked, to get off the subject, to beat around the bush.

Here is an example sentence:

Divaga tanto que te olvidas de qué trataba su historia. (She digresses so often that you forget what her story was about.)

Divaga tanto que te olvidas de qué trataba su historia.

Diccionario de la lengua española at Real Academia Española defines divagar as separarse del asunto de que se trata, and as, hablar o escribir sin concierto ni propósito fijo y determinado.

I learned this verb while watching a video about multitasking.  It is called El ‘multitasking’ es malo para tu cerebro and is presented by World Economic Forum.  The video presents the dangers of multitasking – one being that the exhausting amount of energy required to attend to multiple tasks reduces your ability to concentrate. It  recommends that you take frequent rest breaks to allow your mind to wander, think about something else, get sidetracked.

“Tomar descansos frecuentes te ayudan a mantenerte productivo y evitarán que tu cerebro se agote.  Durante estos descansos frecuentes permite que tu mente divague.”

The video is only 1 minute 17 seconds long if you are interested in watching it.

¡Hasta Luego!

Image Credit: http://66.media.tumblr.com/7c6d908e91b2abad245cf3d0e725c166/tumblr_inline_nqx8ydL0mC1qc7pmo_500.png (dailyenglishword.tumblr.com)

Escanciar – My Spanish Word Of The Day 8/11/2016

Escanciar  

to pour, to pour out

Definición RAE: Echar or servir una bebida, especialmente vino, sidra u otro licor

Definición Word Reference: Echar o servir la bebida, particularmente echar la sidra en el vaso desde la altura considerable para al caer se produczca espuma

Un camarero escancia una botella de sidra.

 

Image Credits:  Waiter: https://c1.staticflickr.com/7/6152/6176741482_cc87357b83_b.jpg