Bajar And Subir

¡Buenos días!

I have always been a little bit confused about why bajar and subir are used to talk about getting off , or on, or into a plane, a train, or a car.  I would always translate these verbs literally.  My brain could not comprehend why bajar is used to express getting out of a form of transportation and why subir is used to express getting into one.  For example, I would understand a sentence such as Enrique subió al tren to mean Enrique goes up to the train.  I would think that a sentence using bajar, such as Alicia bajó del coche, meant Alicia got down from the car.  But thanks to The Spanish Dude, I now get it!  Jordan has just posted a new Spanish Tidbit Video on his website, The Spanish Dude, which explains that subir is used to say to get on or to get in, and bajar is used to say to get off of or to get out of.  Therefore, Enrique subió al tren means Enrique got on the train.  Alicia bajó del coche means Alicia got out of the car.  It’s so obvious now!  I don’t know why I had such confusion and misunderstanding about the use of these to verbs regarding modes of transportation, but I am grateful to have been able to watch this video and learn more.

You can watch Bajar & Subir below and at The Spanish Dude.  The video begins with a man named Junior from Canada who introduces Jordan.  Then Jordan goes on to explain some of the many different meanings of these 2 verbs.  He also talks about their reflexive forms toward the end of his presentation.  I hope this video gives you a better understanding of these tricky verbs!

¡Hasta la próxima!