As you may already know, my absolutely favorite show on Netflix is Velvet. Season 4 came to Netflix yesterday, and I have just finished watching Episode 1. Velvet is the story of a Romeo and Juliet romance between humble seamstress Ana Ribera (Paula Echevarría) and Galerías Velvet chief Alberto Marquez (Miguel Ángel Silvestre) during the 1950’s and 1960’s. With Alberto’s assistance, Ana becomes an internationally known fashion designer.
Episode 1 begins with Ana returning to Madrid after a successful European business trip. She has seen the rise in ready to wear fashion on her travels. She attempts to convince the current Galerías Velvet major stockholder, Enzo Cafiero (Frank Crudele), that the store needs to move with the times in order to thrive, and ready to wear fashion is the way to achieve that.
I learned a new word to add to my Spanish vocabulary in Episode 1. It is my Spanish word of the day:
to become stagnant, to come to a standstill, to come to a halt
As an example sentence, I am including part of the dialog from this episode that Ana uses to convince Señor Cafiero that the store needs to change. Cafiero thinks that the store should cater exclusively to the upper classes with haute couture fashion while Ana thinks that Galerías Velvet will make more money if it were to have both made to measure and and ready to wear departments.
“Las clientas de la alta sociedad van a seguir comprando en Velvet, pero las galerías se estancan y hay un púbilico ahí fuera al que solo podremos llegar si cambiamos nuestro moda de hacer cosas.” (Velvet, Season 4, Episode 1) (The high society clients will continue to shop at Velvet, but the store has become stagnant and there is a market out there and the only way we can reach it is by changing the way we do things.)
Velvet, Season 4 was aired in Spain at the end of 2016. Although it was the final season, the producers have created a spin-off series called Velvet Colección. I hope it is successful and eventually comes to Netflix because I am so enchanted by the characters in the original story, many of whom will be appearing in the new show.
Today I learned the wordzamparse which means to wolf down, gobble up, scarf down, gulp down.
I discovered zamparse while reading an article at formulatv that describes how people binge watch their favorite television programs on Netflix. It is called, Para saborear o devorar: Netflix desvela qué nos gusta hacer maratones. Some people saborear(savor) their tv series in daily sessions of less than two hours, while others devorar(devour) their programs by watching them more than 2 hours a day.
Netflix studied the television program viewing habits of it’s viewers in 190 countries from October, 2015 until May, 2016. It created a binge scale with saborear at one end and devorar at the other end. Programs such as TheUnbreakable Kimmy Schmidt are on the saborear end of the scale; programs such as Sense 8, are on the devorar end.
My favorite Netflix binge watch is Velvet. Season 3 became available in June of this year and I wolfed down 16 episodes in less than a week. The show stars Paula Echevarría and Miguel Ángel Silvestre. I assume that Velvet is on the saborear end of the scale for most people. Interestingly, Miguel Ángel Silvestre also stars in the Netflix original series Sense 8, which is on the devorar end of the scale.
Jadear is a new word for me. I learned it watching the television series, El Internado Laguna Negra, on Netflix. Jadear means to gasp for breath, pant, breathe heavily.
El Internado Laguna Negra (The Black Lagoon Boarding School) is a thriller/horror television drama that debuted in Spain in 2007 and ran for 7 seasons. An elite boarding school is located out in the country near a lagoon and a forest. Many frightening things occur in the forest. A mysterious being lives deep in these woods and watches everything that goes on. The audience cannot see this creature, but can hear it breathing heavily, as if it is out of breath. ¡El monstruo jadea! As I watch future episodes, it will be exciting to finally find out what this mysterious creature is and what it looks like.
I discovered my Spanish word of the day – pista – in the title of the blog of Spanish actress Paula Echevarría. I knew from my previous studies of Spanish that pista had several meanings: trail, hint, clue, path, track. But when I encountered the phrase Tras la pista de Paula, I did not understand the meaning. I thought that perhaps it might mean Keeping Up with Paula, Crossing Paths with Paula, or Following Paula. I asked for the meaning of this phrase in the Word Reference Vocabulary Forums and received 2 great answers. Word Reference member mnguirii from the USA suggested Behind the Scenes with Paula. Another member, Ferrol, from Bilbao, is of the opinion that it means Keeping Track of Paula. I suppose it might also mean Keeping Up with Paula.
Whatever this phrase may mean in English, I just love Paula’s Blog. It is a fashion blog hosted by Elle Magazineand I find it a lot of fun to read.In today’s blog entry Paula is pictured in a comfortable and cool summer dress and boots. The dress is by Holly PreppyatFetiche Suances(lots of boho chic fashion choices at this online store!). She also stresses that there are such things as summer boots. I, myself, live in a very hot and humid climate and I never thought about botas de verano before. I am now inspired to look around for some comfortable boots for summer!