As you may already know, my absolutely favorite show on Netflix is Velvet. Season 4 came to Netflix yesterday, and I have just finished watching Episode 1. Velvet is the story of a Romeo and Juliet romance between humble seamstress Ana Ribera (Paula Echevarría) and Galerías Velvet chief Alberto Marquez (Miguel Ángel Silvestre) during the 1950’s and 1960’s. With Alberto’s assistance, Ana becomes an internationally known fashion designer.
Episode 1 begins with Ana returning to Madrid after a successful European business trip. She has seen the rise in ready to wear fashion on her travels. She attempts to convince the current Galerías Velvet major stockholder, Enzo Cafiero (Frank Crudele), that the store needs to move with the times in order to thrive, and ready to wear fashion is the way to achieve that.
I learned a new word to add to my Spanish vocabulary in Episode 1. It is my Spanish word of the day:
to become stagnant, to come to a standstill, to come to a halt
As an example sentence, I am including part of the dialog from this episode that Ana uses to convince Señor Cafiero that the store needs to change. Cafiero thinks that the store should cater exclusively to the upper classes with haute couture fashion while Ana thinks that Galerías Velvet will make more money if it were to have both made to measure and and ready to wear departments.
“Las clientas de la alta sociedad van a seguir comprando en Velvet, pero las galerías se estancan y hay un púbilico ahí fuera al que solo podremos llegar si cambiamos nuestro moda de hacer cosas.” (Velvet, Season 4, Episode 1) (The high society clients will continue to shop at Velvet, but the store has become stagnant and there is a market out there and the only way we can reach it is by changing the way we do things.)
Velvet, Season 4 was aired in Spain at the end of 2016. Although it was the final season, the producers have created a spin-off series called Velvet Colección. I hope it is successful and eventually comes to Netflix because I am so enchanted by the characters in the original story, many of whom will be appearing in the new show.
I found this word in a blog post at Español Extranjeros Victoria Moreno. This post presents us with a mixed vocabulary exercise where you can organize a number of words into groups. El estropajo belongs in the group called la cocina.
My Spanish word of the day is pendiente, which is a noun that has both masculine and feminine forms. The meaning of this word changes according to the gender. In the masculine form, elpendiente means 2 different things – pending and earring.
Todavía tenemos muchos asuntos pendientes. (We still have many issues pending.)
Le voy a regalar a mi mamá unos pendientes hermosos. (I am going to give my mother a pair of beautiful earrings.)
In the feminine form, la pendiente means slope.
Subimos el pendiente en bicicleta. (We cycled up the slope.)
Pendiente is just one of many Spanish nouns that have 2 genders and different definitions. Here are a few others: